obejmują wszystkie etapy procesu realizacji zlecenia i
trwają nadal jeszcze po przekazaniu gotowego tłumaczenia.
Ich strategicznymi elementami są:
optymalny dobór tłumacza do tematyki i specyfiki tekstu
merytoryczny nadzór nad projektem i wspomaganie pracy tłumacza
zaangażowanie finalne zespołu ds. jakości nad tekstem tłumaczenia.
W procesie wspierania pracy tłumaczy oraz przy wewnętrznej weryfikacji, edycji końcowej i kontroli
jakości tłumaczeń wykorzystujemy najnowsze osiągnięcia informatyki oraz technologii wspomagania
tłumaczenia. Gwarantami spójności i wysokiej jakości każdego tłumaczenia wykonanego
w firmie LIDEX są:
wysokie umiejętności i doświadczenie całego zespołu firmy
efektywny i sprawdzony proces realizacji zlecenia
współpraca z najlepszymi tłumaczami w Polsce
doświadczony i kompetentny zespół ds. jakości tłumaczeń
wykorzystanie programów i narzędzi wspomagających proces tłumaczenia
systemy elektronicznego sprawdzania terminologii i jakości
firmowe bazy wykonanych i zaakceptowanych tłumaczeń.
STAWIAMY NA JAKOŚĆ
Polski rynek usług tłumaczeniowych reprezentuje bardzo wysoki poziom jakościowy,
czego dowodem jest posiadanie przez większość liczących się firm tłumaczeniowych
certyfikatów ISO. To bardzo pozytywny fakt nakładający na nas obowiązek
stałego doskonalenia oraz rozwoju.
Jesteśmy też dumni, że i w tej dziedzinie LIDEX był liderem, uzyskując jako
pierwsza polska firma branży tłumaczenia Certyfikat Jakości ISO 9001:2000,
i jako pierwsza firma zaktualizował go do wersji ISO 9001:2008.
Kolejnym powodem do radości i dowodem na to, że stale utrzymujemy bardzo wysokie
standardy w dziedzinie jakości było otrzymanie w listopadzie 2010 Certyfikatu PN-EN 15038:2006
potwierdzającego zgodność wdrożonych w firmie LIDEX procedur z ww normą. Warto dodać,
że jest to norma, która zawiera wymagania dotyczące ściśle usług tłumaczeń pisemnych.