|
|
Aktualności
 2011-09-19 Kampania "Bądź widoczny!"
...więcej
|
|
|
Tłumaczenia konsekutywne, konferencyjne i symultaniczne
|
« powrót
|
KIEDY JEST POTRZEBNY TŁUMACZ KONSEKUTYWNY, KONFERENCYJNY, A KIEDY TŁUMACZE SYMULTANICZNI?
Najbardziej powszechny rodzaj tłumaczenia, praktykowany podczas rozmów, negocjacji oraz takich szkoleń,
prezentacji czy konferencji prasowych, gdzie nie występuje potrzeba wynajmu dość kosztownych systemów do
tłumaczenia symultanicznego. Przy większej liczbie słuchaczy niezbędne jest wykorzystanie systemów nagłośnienia.
W trybie pracy, mówca co kilka zdań robi przerwy w swoim wystąpieniu, by umożliwić tłumaczowi
przekład jego treści na język słuchaczy.
|
TŁUMACZENIA KONFERENCYJNE
|
Posiada wszelkie cechy tłumaczenia konsekutywnego. Zasadnicza różnica polega na wadze i randze obsługiwanych
przez tłumacza rozmów. Najczęściej są to wizyty delegacji rządowych, ministerialnych, spotkania międzypaństwowe,
prestiżowe rozmowy o wielkim znaczeniu dla ich uczestników. W sytuacjach tych liczy się szczególnie
odporność tłumacza na stres, jego ogromne doświadczenie zawodowe w pracy podczas tego typu spotkań,
a także znajomość protokołu dyplomatycznego.
|
TŁUMACZENIA SYMULTANICZNE
|
Najbardziej powszechna forma obsługi językowej konferencji międzynarodowych, wielojęzycznych obrad, narad,
kongresów, zjazdów, a także szkoleń, tele- i wideokonferencji oraz prestiżowych uroczystości
z udziałem gości zagranicznych.
Tłumaczenia symultaniczne wykonywane są przez zespół co najmniej dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego)
z wykorzystaniem sprzętu do tłumaczeń symultanicznych. Tłumacz przy zastosowaniu wspomnianego sprzętu
tłumaczy równolegle to, co mówi prelegent. Dzięki temu uczestnicy konferencji, wyposażeni w odbiorniki
mogą słuchać mówców w wybranym przez siebie języku tłumaczenia.
POZNAJ RÓŻNICĘ - WYBIERZ LIDEX!
|
|
|
|
Kontakt
-
Adres:
ul. Sejmikowa 8
04-602 Warszawa
-
Infolinia: 801-888-808
-
tel. (22) 512-47-00
fax (22) 512-47-11
-
Oddziały:
Gdynia,
Katowice,
Łódź,
Warszawa
|
|
|
|
|