Skąd zawsze wiedział co chcieliście dostać?
Skąd znał kod do domofonu?
Skąd zna język polski?
Jak jeździł saniami skoro brakuje śniegu?
Bal charytatywny fundacji Ex Animo
Od 2001 roku Fundacja Ex Animo organizuje doroczne, tematyczne wieczory charytatywne w hotelu Sheraton pod patronatem i przy życzliwym wsparciu oraz pomocy kolejnych Ambasad. Wśród nich były już fiesty kolumbijska i hiszpańska czy wieczór południowoafrykański "African dream".
Goście wieczorów mieli okazję podziwiać pokaz samby brazylijskiej i skosztować szwajcarskich serów oraz licytować atrakcyjne przedmioty, charakterystyczne dla danego kraju.
W minioną sobotę odbył się kolejny bal charytatywny, tym razem pod patronatem Ambasady Kanady.
Dlaczego identyfikacja wizualna jest tak ważna?
Jak stworzyć świadomą i spójną identyfikację wizualną wydarzeń, jaki ma ona wpływ na odczucia gości?
W październikowym wydaniu magazynu MICE Poland opowiada o tym Barbara Ciemniewska,
inicjatorka Studia Grafiki i Filmu LIDEX Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji.
Zapraszamy do artykułu.
W ostatnim czasie Biuro Tłumaczeń LIDEX zakończyło realizację niezwykle ciekawego projektu. Było to tłumaczenie na język angielski katalogu towarzyszącego wystawie z okazji 500 lat Reformacji, przygotowanej przez Bibliotekę Uniwersytecką w partnerstwie z Kościołem Ewangelicko-Augsburskim.
Wystawa i katalog zostaną zaprezentowane w czasie Weekendu Reformacyjnego w Warszawie w dniach 26-28 października.
Najbardziej cieszy nas fakt, że nasze specjalistyczne tłumaczenie, a także jakość współpracy i udzielone wsparcie zostały bardzo wysoko ocenione przez Klienta, a LIDEX został partnerem tego niezwykle ważnego wydarzenia.
Drodzy Tłumacze,
z okazji Waszego święta i wbrew jesiennym słotom przesyłamy gorące, kolorowe i słoneczne życzenia. Życzymy Wam mnóstwa radości i szczęścia w życiu prywatnym oraz satysfakcji i spełnienia w pracy.
Zespół LIDEXu
Wielka Gala - świętujemy nasz podwójny sukces
LIDEX 15 września podczas specjalnej Gali uczcił swój podwójny sukces: jesteśmy firmą tłumaczeniową nr 1 w Polsce i siódmą największą w Europie Wschodniej!
To efekt rewelacyjnej pracy naszego wspaniałego zespołu, który spotkał się, by świętować i dobrze się bawić.
LIDEX - nr 1; lider na rynku tłumaczeń w Polsce
Book of Lists to przewodnik po polskim biznesie i gospodarce, w którym zebrano rankingi liderów biznesu z podziałem na poszczególne kategorie.
Jesteśmy dumni, że już od 2003 roku Biuro Tłumaczeń LIDEX jest niekwestionowanym liderem tego rankingu. Także w jego tegorocznym wydaniu wśród firm tłumaczeniowych zajęliśmy pozycję nr 1.
Bardzo dziękujemy za zaufanie i cieszymy się, że nasza szeroka oferta specjalistycznych tłumaczeń pisemnych oraz tłumaczeń ustnych spotyka się z Państwa uznaniem.
LIDEX polskim liderem w Europie Wschodniej!
Z przyjemnością informujemy, że w rankingu największych globalnych dostawców usług tłumaczeniowych Common Sense Advisory "The Language Services Market 2017" LIDEX jest siódmą największą firmą tłumaczeniową w Europie Wschodniej. W rankingu tym zajmujemy najwyższe miejsce wśród polskich firm tłumaczeniowych.
Dziękujemy naszym wspaniałym pracownikom i współpracownikom, których intensywne, błyskotliwe działania złożyły się na ten sukces.
Państwa natomiast serdecznie zapraszamy do współpracy.
Trójmiejski oddział Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji LIDEX zrealizował w ostatnim czasie kilka ciekawych zleceń.
Dla klienta specjalizującego się w projektach internetowych i e-marketingowych zrealizowaliśmy tłumaczenie na język chiński, hindi i arabski.
Tłumacze zaangażowani przez LIDEX pomagali również w zrozumieniu debat i dyskusji toczących się na antenie Polskiego Radia w ramach projektu "Konfrontacje Idei". Rozmowy dotyczyły rozumienia świata współczesnego, zagrożeń i filozofii.
Szanowni Państwo,
informujemy, że w dniach 14-15 sierpnia nasze biura będą zamknięte.
Na wszystkie maile oraz zapytania odpowiemy 16 sierpnia.
20 lipca 2017 roku postindustrialne przestrzenie wystawowe i konferencyjne hotelu Andel’s w Łodzi zgromadziły liczne grono międzynarodowych gości przybyłych na zorganizowaną przez markę Triumph Konferencję Sprzedaży i Marketingu Wiosna/Lato 2018.
Uczestnicy wzięli udział w konferencji biznesowej zakończonej pokazem nowej kolekcji bielizny marki Triumph. Imprezę zwieńczył wieczorny bankiet, który przeniósł gości w klimaty lat 70. XX wieku.
Wzbudź interakcję wśród uczestników wydarzeń
Bezprzewodowe systemy do głosowania na dobre zagościły w przebiegu organizowanych wydarzeń. Z reguły kojarzą się z konferencjami naukowymi czy biznesowymi, podczas których organizator przeprowadza ankiety lub testy, a więc zasadniczo mają pełnić funkcję badawczą. Przez lata rzeczywiście tak było i raczej nikomu nie przychodziło na myśl, by wykorzystać ich możliwości w inny, bardziej reaktywny sposób.
Śląskie zabytki na liście UNESCO
Pod koniec grudnia 2014 roku katowicki oddział Biura Tłumaczeń LIDEX przetłumaczył z języka polskiego na język angielski pierwszy wniosek do UNESCO dla Stowarzyszenia Miłośników Ziemi Tarnogórskiej.
Po 3 latach i setkach przetłumaczonych stron, 9 lipca 2017 roku, Zabytkowa Kopalnia Srebra, Sztolnia Czarnego Pstrąga, a także 26 innych obiektów i miejsc (tzw. artefaktów) zostało wpisanych na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Memphis In Poland Festival 2017
Trójmiejski oddział Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji Lidex zapewnił tłumaczenie symultaniczne podczas wernisażu wystawy fotografii FREEDOM AWARD – National Civil Right Museum, prezentującej historię Memphis w kontekście walki o prawa człowieka.
Wydarzenie to rozpoczęło w Europejskim Centrum Solidarności Memphis In Poland Festival 2017.
Szanowni Państwo,
informujemy, że w dniach 15-16 czerwca nasze biura będą zamknięte. Na wszystkie maile oraz zapytania odpowiemy 19 czerwca.
W biznesie nie ma miejsca na przypadkowe działania
LIDEX to przykład firmy, która nie tylko utrzymała się na rynku przez prawie 30 lat, ale stała się pionierem w swojej dziedzinie.
Nasza firma zaczynała od tłumaczeń pisemnych,
a aktualnie posiada w swoim portfolio tłumaczenia ustne, migowe, obsługę konferencji i eventów,
studio graficzne i filmowe, a także transmisje online.
O tym, jak rozsądnie podejmować wybory biznesowe oraz ewoluować na przestrzeni lat opowiedziała
Iwona Zenio, Dyrektor ds. Rozwoju Rynku w LIDEX Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji.
Całą rozmowę można przeczytać w majowym numerze miesięcznika MICE Poland.
Mama to początek życia, miłość, opieka, troska i wsparcie. Wyraz mama w wielu językach brzmi bardzo podobnie i wielokrotnie jest to pierwsze słowo, które wypowiadamy na początku naszego życia. Z okazji Dnia Matki pragniemy życzyć wszystkim mamom zdrowia, pogody ducha, cierpliwości i wielu radosnych chwil.
Kwiecień za nami i mimo przerwy świątecznej zrealizowaliśmy wiele wydarzeń, w ramach których zapewnialiśmy
systemy symultaniczne, nagłośnienie, systemy do głosowania, ekrany i projektory, a także wiele
specjalistycznych i ogólnych tłumaczeń pisemnych w różnych konfiguracjach językowych.
W ramach konferencji podsumowującej 40 lat współpracy polskiego ZUS-u i jego niemieckiego
odpowiednika - Deutsche Rentenversicherung Bund zapewniliśmy system dyskusyjny, nagłośnienie
i tłumaczenie symultaniczne z języka angielskiego i niemieckiego wystąpień ekspertów na temat
przyszłości systemu świadczeń emerytalnych.
Szanowni Państwo,
informujemy, że w dniach 1-3 maja nasze biura będą zamknięte. Na wszystkie maile oraz zapytania odpowiemy 4 maja.
Dzielimy się jajem - Wielkanoc 2017
Z okazji nadchodzących Świąt Wielkanocnych pragniemy życzyć Państwu wszelkiej pomyślności, zdrowia i radości.
Wraz z życzeniami proponujemy dodatkowe rabaty, wśród których każdy z Państwa z pewnością znajdzie coś ciekawego.
Od zawsze wiadomo, że nie ma dla nas rzeczy niemożliwych. Ostatnio na przykład wykonaliśmy
dwa tłumaczenia na język esperanto i automatycznie
na liście języków dostępnych w naszej ofercie pojawiła się nowa pozycja. Wykonaliśmy również 120 stron tłumaczenia specjalistycznego dokumentów z języka polskiego na angielski, 100 stron dokumentów w zakresie norm, 90 stron Ogólnych Warunków Usług, ponad 60 stron wymagań SIWZ z angielskiego na polski, blisko 60 stron tłumaczeń specjalistycznych. Jeśli dodamy do tego ponad 100 stron tłumaczeń medycznych i prawie 40 stron tłumaczenia angielsko-polskiego, wyjdzie z tego całkiem pokaźna liczba.
Oczywiście to tylko niektóre ze zrealizowanych w marcu przez LIDEX tłumaczeń pisemnych.
Marzec w LIDEXie rozpoczął się bardzo pracowicie. W pierwszych dniach miesiąca zapewnialiśmy
tłumaczy symultanicznych i konsekutywnych podczas zgromadzenia przedstawicieli samorządów
regionalnych i lokalnych Unii Europejskiej. W ramach tej prestiżowej konferencji pracowało jednocześnie 20 tłumaczy symultanicznych,
którzy zapewnili tłumaczenie z języka polskiego na język angielski, niemiecki, francuski,
czeski, węgierski, niderlandzki, szwedzki, słoweński, grecki i włoski.
W tym samym czasie rozpoczął się Ogólnopolski Kongres Sportów Elektronicznych w Katowicach.
LIDEX zapewnił tłumaczenia i system symultaniczny, aby goście obcojęzyczni swobodnie porozumiewali się podczas ciekawych debat.
2016 był dwudziestym siódmym rokiem działalności LIDEXu.
Na przestrzeni tych wszystkich lat pozyskaliśmy wielu zadowolonych klientów,
dając im wsparcie, którym były i są tłumaczenia pisemne,
tłumaczenia symultaniczne, usługi graficzne
i DTP, obsługa techniczna,
głosowania, transmisje video i wiele innych usług, często przygotowanych na indywidualne zamówienie.
Ważna informacja odnośnie pracy biura w Gdyni
Szanowni Państwo,
W związku z zaplanowanymi działaniami projektowo-technicznymi
w dniach od 16/01/2017 do 31/01/2017 mogą występować utrudnienia techniczne.
Do naszego biura zapraszamy w godz. 9.00–13.00
Kontakt telefoniczny w godz. 9.00-13.00 na nr 58 620 48 48
Zlecenia mailowe obsługiwane będą bez zmian w godz. 8.00-16.00
Kontakt telefoniczny po godz. 13.00 wyłącznie na nr 58 620 49 49.
Za wszelkie niedogodności przepraszamy.
Zespół LIDEX o/Gdynia
Forum Branży Eventowej 2017 w Warszawie
Dwunastego stycznia 2017 roku w przestrzeni MT Polska odbyło się Forum Branży Eventowej. W tegorocznej edycji wzięło udział około 1500 uczestników realizujących i wykorzystujących eventy do komunikowania się z grupami docelowymi.
Cała powierzchnia targowa została podzielona na strefę networkingu, w której można było nawiązać nowe relacje biznesowe i porozmawiać z przedstawicielami różnych firm i organizacji, strefę merytoryczną oraz strefę biznes. W tej ostatniej zebrano 120 dostawców oferujących catering, wynajem powierzchni pod konferencje, gadżety i atrakcje, systemy konferencyjne oraz obsługę techniczną.
Wszystkim naszym obecnym i przyszłym klientom pragniemy złożyć serdeczne życzenia z okazji nowego roku 2017. Niech przyniesie wiele radości, zdrowia oraz satysfakcji na polu zawodowym oraz prywatnym.
Marzenia się spełniają, dlatego życzymy Państwu, by jak najwięcej z nich udało się zrealizować.