Erfolgsgeschichte

Seit 30 Jahren übersetzen wir für die Besten

2018

  • wir frischen unser Logo auf – dank seiner vereinfachten Form ist es nun übersichtlicher und deutlicher

2017

  • wir bieten umfassende technische Unterstützung und professionellen Übersetzungsdienst während des Treffens der Kultusminister der Visegard-Gruppe
  • wir unterstützen den Wirtschaftskongress für Zentral- und Osteuropa durch komplexe Übersetzungsleistungen und technischen Service
  • abermals stellen wir die technische Ausrüstung sowie die Übersetzer für die Stiftung "Kultura nie boli"

2016

  • wir belegen den 1. Platz im Ranking "Barrierefreie Internetseite" in der Kategorie: Private Seiten, Internetseiten mit mehr als 100 Unterseiten

2015

  • zusammen mit der Firma Greater Translation beginnen wir mit der LIDEX & GREATER memoQ school, die CAT-Schulungen für Übersetzer am Beispiel der Software memoQ anbietet
  • wir realisieren ein Projekt für das Warschauer Königsschloss: die Aufnahme eines einzigartigen Fremdenführers im Schloss in der Gebärdensprache, der es taubstummen Personen ermöglicht, die Dauerausstellung zu besichtigen

2014

  • 25. Jubiläum von LIDEX
  • Betreuung der Veranstaltungen anlässlich des 25. Jahrestags (Referenzen)
  • neuste Version der Datenbank ITis
  • erster Platz unter den polnischen Übersetzungsbüros in allen bisherigen Rankings Warsaw Business Journal (2003 – 2014)

2013

  • wir erhalten die Zertifizierung ISO 27001 für Informationssicherheit - dieses Zertifikat macht aus LIDEX einen Partner, mit dem die Zusammenarbeit bei Übersetzungen und Konferenzen auf dem polnischen Markt am sichersten ist.
  • wir betreuen den renommierten 13. Weltgipfel der Friedensnobelpreisträger (Referenzen) und sichern dabei die komplexe technische und sprachliche Betreuung

2012

  • wir führen die Kundenplattform KUNDENPORTAL VON LIDEXein
  • wir betreuen dieEM 2012 - Konferenzen, Übersetzungen, Fanmeilen (Referenzen)
  • wir erhalten die Auszeichnung für unsere Tätigkeit im Rahmen der CSR – Symbol Unternehmerischer Gesellschaftsverantwortung 2012

2011

  • wir betreuen (technisch und sprachlich) die Veranstaltungen im Rahmen der polnischen Ratspräsidentschaft in der EU (Referenzen), mitsamt der Eröffnungsgala im Teatr Wielki
  • wir betreuenden 30. Jahrestags des 1. Versammlung der NSZZ "Solidarność"
  • unsere Dienstleistungen werden beim5. Europäischen Gipfel für Gleichheit in Anspruch genommen – darunter auch Gebärdensprachdolmetschen

2010

  • wir erhalten den Sicherheitsbescheid für Einrichtungen - 3. Geheimhaltungsgrad- Polen, NATO und EU
  • Umzug in ein eigenes Bürogebäude der Klasse A (Warschau)

2009

  • das 20. Jubiläum von LIDEX feiern wir in den wunderschönen und frischrenovierten Kubicki-Arkaden des Königsschlosses in Warschau

2008

  • als dreifacher Preisträger (2006, 2007 und 2008) der Goldenen Lorbeere des Kunden in der Katagorie „Übersetzungsdienstleistungen" erhalten wir eine besondere Auszeichnung - den Grand Prix

2006

  • LIDEX erhält zum fünften mal den Titel Investor in Menschliches Kapital
  • sowie dieGoldene Lorbeere des Kunden in der Kategorie „Übersetzungsdienstleistungen“

2005

  • wir betreuen den renommierten 3. Gipfel des Europarats (Referenzen)
  • LIDEX erhält die Auszeichnung Arts & Business in der Kategorie Partner des Jahres (Auszeichnung)
  • sowie den Karitativen Tablet für unser karitatives Engagement für die Kinder der Stiftung „Zdążyć z Pomocą“

2004

  • unseren 15. Geburtstag feiern wir in den gemütlichen Räumlichkeiten des Hotels Mazurkas
  • wir organisieren die5. Jubiläumsgala der Überreichung von Zertifikaten an Herausragende Übersetzer LIDEX (im Rahmen des Programms Herausragender Übersetzer LIDEX)

2002

  • wir erhaltenden Sicherheitsbescheid für Einrichtungen TOP SECRET , welches uns zur Betreuung des informellen NATO-Gipfels befähigt (Referenzen)

2001

  • als eines der ersten Unternehmen in Polen und als erstes Übersetzungsbüro erhalten wir die Zertifizierung ISO 9001:2000 (alle Dienstleistungen)
  • wir betreuen die Vorbereitungen und den Besuch (Übersetzungen und Konferenz-Equipment) von US-Präsident Bush in Polen – mitsamt seiner historischen Rede in der Bibliothek der Universität Warschau

2000

  • Umzug in ein eigenes Bürogebäude an der Kawcza Straße in Warschau
  • wir erarbeiten ein Programm und bieten erste Studentenpraktika für Studenten des Linguistikinstituts der Universität Warschau an

1999

  • 10. Jubiläum von LIDEX
  • wir führen unser Programm Herausragender Übersetzer ein, welches an die mit LIDEX zusammenarbeitenden schriftlichen Übersetzer gerichtet ist

1997

  • wir beginnen mit der Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission, für die wir Übersetzungen realisieren und Konferenzen koordinieren

1994

  • wir entwerfen und eröffnen unser eigenes Aufnahmestudio für Synchronsprecher, in dem wir polnische Sprachversion von Spiel-, Dokumentar- und Werbefilmen für Pay-TV-Anbieter aufnehmen

1993

  • eine neue Dienstleistung: die Lokalisierung von Programmen; wir agieren in einem internationalen Umfeld, unsere Übersetzer arbeiten im Ausland als Koordinatoren von Lokalisierungsprojekten

1991

  • wir entwerfen und führen eigene Prinzipien der Zusammenarbeit mit Kunden und Übersetzern ein, die sich als Standard auf dem polnischen Übersetzungsmarkt etablieren

1990

  • wir betreuen und stellen Übersetzer sowie das technische Equipment für die erste Konferenz für die renommierte Sotheby Gallery aus London (Referenzen)

1989

  • im April entsteht in Warschau das Übersetzungsbüro LIDEX – wir nehmen erste Aufträge für schriftliche und mündliche Übersetzungen entgegen


LIDEX - den LEADER auf dem Übersetzungsmarkt gibt es nur einmal


Fragen Sie nach unserem Business-Angebot, vereinbaren Sie gleich ein Treffen:



LIDEX KONTAKT